Antoine de Nobili ha scritto:Caro fra'Eusanio, grazie per avere colmato le lacune della mia traduzione!mi stupisce che i francesi usino la lettera S, per tradurre tenenti, perché appunto in francese si usa dire tenants. Ci vorrebbe la t...Indagherò e darò una risposta...(omissis)...
Caro amico,
la colpa è mia, che non ho precisato subito i tre diversi modi di blasonare queste figure:
- tenenti (in francese: tenants), quando esse hanno forma umana;
- supporti (in francese: supports), quando hanno forma animale;
- sostegni, quando hanno forma inanimata.
Ecco (credo) spiegata la S da lei rilevata!
Bene

si arriva in cielo