Moderatori: Mario Volpe, nicolad72, Tilius
Elmar Lang ha scritto:Insomma, un misto-mare linguistico.
Bessarione ha scritto: Personalmente opterei per scrivere nome e grado nella medesima lingua in cui è scritto tutto il resto del diploma
Tilius ha scritto:Bessarione ha scritto: Personalmente opterei per scrivere nome e grado nella medesima lingua in cui è scritto tutto il resto del diploma
Il nome in latino (giocoforza limitato al solo nome di battesimo, ché il cognome familiare traslitterato in latino sarebbe velleità ridicola) potrebbe essere un vezzo interessante ma di applicazione meno semplice di quanto possa sembrare.
Bessarione ha scritto:Fino ad alcuni decenni fa i diplomi del Costantiniano (ramo francese) e dell'OESSG presentavano il nome di battesimo e grado dell'insignito in latino. Ciò avviene tuttora per i diplomi degli Ordini conferiti dalla Santa Sede (e dalllo SMOM?), mentre l'OESSG ora inserisce il nome nella lingua originale, ma accompagnato da eventuali titoli in latino.
Inoltre, le intestazioni di tutti questi diplomi continuano ad avere il nome del Gran Maestro (con relativa titolatura) in latino.
Torna a Ordini Cavallereschi, Onorificenze e Sistemi premiali/ Orders of Chivalry & Honours
Visitano il forum: Nessuno e 22 ospiti