"Quilled" si traduce "cordonato"?

Per discutere sull'araldica / Discussions on heraldry

Moderatori: Antonio Pompili, mcs

"Quilled" si traduce "cordonato"?

Messaggioda Nunkij » lunedì 22 ottobre 2018, 0:18

Salve a tutti,
mi sono trovato davanti al blasone dell'emblema del Principe di Galles in lingua originale e ho trovato la parola "Quilled".

Cercando un po' on line ho capito che si tratta della parte di osso (?) della penna come si può intuire dallo stemma di Meghan Markle nel quale le tre penne d'argento sono dette "QUILLED OR".

Cercando su questo forum, ho trovato il topic: viewtopic.php?f=1&t=18878&p=212647&hilit=struzzo#p212647 dove nel blasone le penne del ciminiero erano dette "cordonate" ma on line e nei volumi che ho questa parola ha vari significati ma nessuno associato alle penne.

Qualcuno può spiegarmi meglio come andrebbe tradotto in questo caso?

Grazie a chi mi risponderà.
Nunkij
 
Messaggi: 27
Iscritto il: domenica 15 aprile 2018, 13:47
Località: Firenze

Re: "Quilled" si traduce "cordonato"?

Messaggioda bardo » lunedì 22 ottobre 2018, 1:01

Buonasera,
posto che il termine quill, in inglese, significa calamo, ovvero la parte inferiore dello scapo della penna degli uccelli (sebbene in realtà, al momento della resa grafica, immagino non ci si limiti al solo calamo ma si comprenda tutto lo scapo, ovvero calamo e rachide insieme), per tradurlo forse si potrebbe optare per un giro di parole come "con il calamo/i calami di..". Prenda queste mie parole solo come suggerimento, poiché probabilmente esiste un termine tecnico che non conosco. ;)

un saluto,
Luca
Tempus loquendi, tempus tacendi.

Associazione Storico-Culturale RiminiSparita
Avatar utente
bardo
 
Messaggi: 1442
Iscritto il: martedì 23 marzo 2010, 1:45
Località: Rimini

Re: "Quilled" si traduce "cordonato"?

Messaggioda Nunkij » lunedì 22 ottobre 2018, 3:08

Grazie mille! In effetti la perifrasi rende tutto chiaro, ma attendiamo che qualcuno di più pratico ci spieghi se esiste una dicitura tecnica maggiormente rigorosa.
Nunkij
 
Messaggi: 27
Iscritto il: domenica 15 aprile 2018, 13:47
Località: Firenze

Re: "Quilled" si traduce "cordonato"?

Messaggioda Elmar Lang » lunedì 22 ottobre 2018, 9:55

Nunkij ha scritto:(...) le penne del ciminiero (...)


Un'ennesima vittima del correttore automatico?...
Non fidatevi mai delle statistiche, se non siete stati voi a falsificarle. (P. Kalpholz)
Avatar utente
Elmar Lang
 
Messaggi: 3058
Iscritto il: mercoledì 6 ottobre 2004, 10:02
Località: Nord Italia


Torna a Araldica / Heraldry



Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 4 ospiti